From this month’s second Zen maxim in Japanese site of Rinzai-Obaku Zen.
Bamboo remains lush and cool even in the heat of summer. In fact, it is a plant native to warm climates and is naturally resilient to the summer sun.
People tend to blame their situation, thinking there’s nothing they can do. But perhaps it’s not the situation that’s limiting us—perhaps it’s our own narrow perspective.
Hei tā te kōrero tuarua o te marama i te wāhanga Hapani o te Rinzai-Obaku Zen.
Ka noho mātao tonu te tāwhara ahakoa te wera o te raumati. Nō ngā wāhi wera te tipu nei, ā, he manawanui ki te rāumati.
He maha ngā wā ka whakapae te tangata i te taiao, ka mea hoki kāore he huarahi kē atu. Engari, tērā pea ehara i te taiao te raru, engari ko tō tātou ake tirohanga kōpaki.
From this month’s first Zen maxim in Japanese site of Rinzai-Obaku Zen.
The law of cause and effect is often understood as a formula for consequences of human actions. But what if we saw human action instead as something small—subordinate to the vast, spontaneous workings of nature?
Kāore te pēhi me te pāmu e kōrero, heoi anō ka puta he ara i raro i a rāua
Hei tā te kōrero tuatahi o te marama i te wāhanga Hapani o te Rinzai-Obaku Zen.
He maha te tangata e whakaaro ana ko te ture o te take me te hua, he ture hei whakamārama i ngā putanga o ngā mahi a te tangata. Engari, mehemea ka mātakitaki kētia ngā mahi a te tangata hei mea nohinohi noa iho—kei raro i ngā nekeneke māori o te taiao, e rere noa ana, e whanake noa ana?
From this month’s second Zen maxim in Japanese site of Rinzai-Obaku Zen.
Only by becoming one with the breath of life that fills both heaven and earth can we truly understand the meaning of “Among heaven and earth, I alone am honoured.”
Runga, he whānui mutunga kore. Raro, he whānui mutunga kore.
Hei tā te kōrero tuarua o te marama i te wāhanga Hapani o te Rinzai-Obaku Zen.
Mā te hono atu ki te manawa o te ora e kī ana i te rangi me te whenua, ka mārama tātou ki te tikanga o te kōrero: “I waenganui i te rangi me te whenua, ko au anake te mea whakahirahira.”
Kāore he manu i ngā rākau, kua taka ngā puāwai ki te pūkohu
Hei tā te kōrero tuatahi o te marama i te wāhanga Hapani o te Rinzai-Obaku Zen.
Ahakoa kāore he tangata e toro atu, e kōrero, e whakamoemiti, e tū tonu ana te rākau. Ka taka marie te puāwai, ā, ka whiwhi hāneanea te pūkohu—kāore he kupu, he ātaahua noa iho.
Ke tua o te arawhiti, he reka ngā kai o te kāinga; kei tāwāhi, ka puta te haunga Ātaahua o ngā puāwai
Hei tā te kōrero tuatahi o te marama i te wāhanga Hapani o te Rinzai-Obaku Zen.
Ehara te māramatanga Zen i te tae atu ki tētahi wāhi kē, engari ko te kite mā te kore mātakite, me te huri atu o te tirohanga ki te wā nei, ki te wā tonu.