Restless with disruptive spring winds

From this month’s Zen words in Japanese site of Rinzai-Obaku Zen.

In understanding Zen maxim you cannot get away with simple interpretations. Some Zen masters state that desires and passions manifest enlightenment. This maxim is a very good example. Can you see some tranquility within this expression of restlessness?

悩乱春風卒未休(しゅんぷうにのうらんして
ついにいまだきゅうせず)

臨黄ネットの今月の禅語から。

禅の公案の一筋縄で行かないところは通り一遍の解釈を許さないところです。禅師の中には煩悩即菩提と言い切る人もいますが、この公案はまさにその一例です。この心を迷わせ乱す情景の中に平穏を見出すことができるでしょうか。

Mā te hau i te kōanga he kārangirangi

Hei tā te kōrero o te marama i te wāhanga Hapani o te Rinzai-Obaku Zen.

E whakapokaikaha te mātauranga o te Tene. Ka taea te wakamārie e koe te kite i waenganui i te kārangirangi?